El árabe tiene dos géneros (مُذَكَّر — masculino y مُؤَنَّث — femenino) y tres números (مُفْرَد — singular, مُثَنَّى — dual, جَمْع — plural). Esta distinción afecta a nombres, adjetivos, verbos y pronombres.
A diferencia del español, el árabe tiene el dual: una forma específica para referirse a exactamente dos elementos, distinta del singular y del plural.
Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.
الجِنْسُ وَالعَدَدُ (Género y Número)
كُلُّ اسْمٍ فِي العَرَبِيَّةِ إِمَّا مُذَكَّرٌ أَوْ مُؤَنَّثٌ، وَإِمَّا مُفْرَدٌ أَوْ مُثَنَّى أَوْ جَمْعٌ.
Transliteración: Kullu ismin fī al-'Arabiyyati immā mudhakkarun aw mu'annathun, wa immā mufradun aw muthannā aw jam'un.
Traducción: Todo nombre en árabe es masculino o femenino, y singular o dual o plural.
Características principales:
- Femenino con tā' marbūṭa (ة): La mayoría de los femeninos terminan en ة: طَالِبَة (estudiante f.), مُعَلِّمَة (profesora).
- Femenino sin marca: Algunos femeninos no llevan ة: شَمْس (sol), أَرْض (tierra), نَار (fuego). Se memorizan.
- Dual (مُثَنَّى): Se forma añadiendo ـَانِ (nom.) o ـَيْنِ (acus./gen.): طَالِبٌ → طَالِبَانِ/طَالِبَيْنِ.
- Plural masculino sano (جَمْع مُذَكَّر سَالِم): Se añade ـُونَ (nom.) o ـِينَ (acus./gen.): مُعَلِّمُونَ/مُعَلِّمِينَ.
- Plural femenino sano (جَمْع مُؤَنَّث سَالِم): Se reemplaza la ة por ـَاتٌ: مُعَلِّمَة → مُعَلِّمَاتٌ.
Explicación del uso
Concordancia del adjetivo: El adjetivo concuerda con el nombre en género y número: طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ (m.s.) / طَالِبَةٌ مُجْتَهِدَةٌ (f.s.) / طَالِبَانِ مُجْتَهِدَانِ (m.d.).
Concordancia del verbo: El verbo concuerda en género y número (con restricciones): كَتَبَ الطَّالِبُ (m.) / كَتَبَتِ الطَّالِبَةُ (f.).
Plurales no-humanos: Los plurales de seres no-humanos se tratan como femenino singular: الكُتُبُ الجَدِيدَةُ (Los libros nuevos — adjetivo f.s.).
Plural fracto (جَمْع تَكْسِير): Patrón interno irregular: كِتَابٌ → كُتُبٌ, بَيْتٌ → بُيُوتٌ. No sigue reglas fijas.
Ejemplos Prácticos con Oraciones Comunes
| Número | Masculino | Femenino | Ejemplo m. | Ejemplo f. |
|---|---|---|---|---|
| Singular (مُفْرَد) | طَالِبٌ | طَالِبَةٌ | Ṭālibun (estudiante) | Ṭālibatun (estudiante f.) |
| Dual (مُثَنَّى) | طَالِبَانِ | طَالِبَتَانِ | Ṭālibāni | Ṭālibatāni |
| Plural sano | طَالِبُونَ | طَالِبَاتٌ | Ṭālibūna | Ṭālibātun |
| Singular (مُفْرَد) | مُعَلِّمٌ | مُعَلِّمَةٌ | Mu'allimun (profesor) | Mu'allimatun (profesora) |
| Dual (مُثَنَّى) | مُعَلِّمَانِ | مُعَلِّمَتَانِ | Mu'allimāni | Mu'allimatāni |
| Plural sano | مُعَلِّمُونَ | مُعَلِّمَاتٌ | Mu'allimūna | Mu'allimātun |
❌ Errores Habituales
- Usar plural con adjetivo de no-humanos: «الكُتُبُ الجَدِيدُونَ» ✘ — Los no-humanos en plural van con femenino singular: الجَدِيدَةُ ✔.
- Confundir dual con plural: El dual es para exactamente 2. Para 3 o más, se usa el plural.
- Olvidar la ة del femenino: «مُعَلِّمٌ جَدِيدَةٌ» ✘ — Si el nombre es masculino, el adjetivo también: مُعَلِّمٌ جَدِيدٌ ✔.
- No cambiar ـَانِ a ـَيْنِ en acusativo/genitivo: «رَأَيْتُ الطَّالِبَانِ» ✘ — En acusativo: الطَّالِبَيْنِ ✔.
- Asumir que todo femenino lleva ة: شَمْس (sol), حَرْب (guerra), أَرْض (tierra) son femeninos sin ة.
✏️ Ejercicios Prácticos
1. Forma el dual y el plural
2. Concordancia con no-humanos
❓ Preguntas Frecuentes
¿Todos los nombres con ة son femeninos?
La mayoría sí, pero hay excepciones masculinas: خَلِيفَة (califa), حَمْزَة (nombre propio masculino). Y algunos femeninos no llevan ة: شَمْس, أَرْض.
¿Cuándo se usa dual y cuándo plural?
Dual para exactamente 2: كِتَابَانِ (dos libros). Plural para 3 o más: كُتُبٌ (libros). En árabe no existe la ambigüedad del español 'libros' (¿2 o más?).
¿Por qué los plurales de no-humanos son femenino singular?
Es una regla gramatical fija: los plurales de animales y objetos se tratan como un colectivo femenino singular. Solo los plurales de seres humanos mantienen la concordancia en plural.
🎓 Domina la Gramática Árabe con el Método Al-Basit
¿Confundes dual con plural? Domina el género y el número árabes con nuestros cursos. Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.
Ver cursos de árabe¿Quieres aprender árabe de verdad?
Deja de dar vueltas y únete a la escuela líder en España.