Ejemplos Prácticos
Algunos ejemplos ilustrativos:
| Árabe | Transliteración | Español |
|---|---|---|
| كِتَابُ الطَّالِبِ | Kitābu aṭ-ṭālibi | El libro del estudiante |
| بَابُ الْبَيْتِ | Bābu al-bayti | La puerta de la casa |
| سَيَّارَةُ الْمُدِيرِ | Sayyāratu al-mudīri | El coche del director |
| خَاتَمُ ذَهَبٍ | Jātamu dhahabin | Anillo de oro (Material) |
| فِنْجَانُ قَهْوَةٍ | Finjānu qahwatin | Taza de café (Contenido) |
| مَدِينَةُ الْقَاهِرَةِ | Madīnatu al-Qāhirati | La ciudad de El Cairo |
❌ Errores Habituales
- Artículo en el 1er término: Poner 'Al-' al primer sustantivo (Mudaf). ¡Nunca debe llevarlo!
- Interrupción: Poner un adjetivo entre los dos términos de la Idafa.
- Caso del 2do término: No poner el segundo término (Mudaf Ilayhi) en caso Genitivo.
Ejercicios Prácticos
- Forma una Idafa: 'Bayt' + 'Al-Rajul'.
- Traduce: 'La llave del coche'.
- Corrige: 'Al-Kitābu al-waladi'.
- Identifica el Mudaf: 'Qalam al-muʿallimi'.
- ¿En qué caso está el segundo término (Mudaf Ilayhi)?
Preguntas Frecuentes
¿Qué es la Iḍāfa?
Es una construcción de genitivo o anexión que une dos sustantivos. El primero (Muḍāf) pertenece o se define por el segundo (Muḍāf Ilayhi).
¿El primer término lleva artículo?
Nunca. El Muḍāf nunca lleva 'Al-' ni Tanwīn. Su definición viene dada por el segundo término.
¿En qué caso va el segundo término?
El Muḍāf Ilayhi siempre va en caso Genitivo (Majrūr), marcado generalmente por Kasra.