La Excepción en Árabe: al-Istithnā' (الاسْتِثْنَاءُ)

الاسْتِثْنَاءُ

Guía completa de la excepción (al-Istithnā') en árabe: usos de إِلَّا, غَيْر, سِوَى y ejercicios interactivos.

La excepción (الاسْتِثْنَاءُ — al-Istithnā') es la construcción gramatical que permite excluir un elemento del juicio general. Es el equivalente árabe de "excepto/salvo/menos".

La partícula principal es إِلَّا (illā — excepto). Su uso correcto depende de si la oración es afirmativa o negativa, y de si está completa o incompleta.

Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

الاسْتِثْنَاءُ (Excepción — al-Istithnā')

الاسْتِثْنَاءُ هُوَ إِخْرَاجُ مَا بَعْدَ أَدَاةِ الاسْتِثْنَاءِ مِنْ حُكْمِ مَا قَبْلَهَا.

Transliteración: Al-Istithnā'u huwa ikhrāju mā ba'da adāti al-istithnā'i min ḥukmi mā qablahā.

Traducción: La excepción es excluir lo que viene después de la herramienta de excepción del juicio de lo que la precede.

Características principales:

Explicación del uso

Con إِلَّا — Caso 1 (تَامّ مُوجَب): Oración completa + afirmativa → acusativo obligatorio: حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا عَلِيًّا (Vinieron los estudiantes excepto Alí).

Con إِلَّا — Caso 2 (تَامّ مَنْفِيّ): Oración completa + negativa → dos opciones: (1) Acusativo: مَا حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا عَلِيًّا, o (2) Sustitución (بَدَل): مَا حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا عَلِيٌّ.

Con إِلَّا — Caso 3 (نَاقِص مَنْفِيّ): Falta el grupo general → lo excluido toma el caso de su función: مَا جَاءَ إِلَّا زَيْدٌ (nominativo = fā'il).

Con غَيْر y سِوَى: Funcionan como nombres en Iḍāfa. غَيْر/سِوَى toma el caso que tendría el مُسْتَثْنَى con إِلَّا, y lo que sigue va en genitivo: جَاءَ الطُّلَّابُ غَيْرَ زَيْدٍ.

Ejemplos Prácticos con Oraciones Comunes

Tipo Oración Transliteración Caso del مُسْتَثْنَى Español
تَامّ مُوجَب حَضَرَ الطُّلَّابُ إِلَّا عَلِيًّا Ḥaḍara aṭ-ṭullābu illā 'Aliyyan مَنْصُوب (acusativo) Los estudiantes vinieron excepto Alí
تَامّ مَنْفِيّ (بَدَل) مَا حَضَرَ أَحَدٌ إِلَّا زَيْدٌ Mā ḥaḍara aḥadun illā Zaydun مَرْفُوع (nominativo, بَدَل) No vino nadie excepto Zayd
تَامّ مَنْفِيّ (نصب) مَا حَضَرَ أَحَدٌ إِلَّا زَيْدًا Mā ḥaḍara aḥadun illā Zaydan مَنْصُوب (acusativo) No vino nadie excepto Zayd
نَاقِص مَنْفِيّ مَا جَاءَ إِلَّا زَيْدٌ Mā jā'a illā Zaydun حَسَب مَوْقِعِهِ (según función) No vino sino Zayd
Con غَيْر جَاءَ الطُّلَّابُ غَيْرَ زَيْدٍ Jā'a aṭ-ṭullābu ghayra Zaydin غَيْر: acusativo; زَيْدٍ: genitivo Los estudiantes vinieron salvo Zayd

❌ Errores Habituales

  • Poner nominativo en oración completa afirmativa: «جَاءَ الطُّلَّابُ إِلَّا زَيْدٌ» ❌ — En تَامّ مُوجَب, siempre acusativo: زَيْدًا ✅.
  • Confundir إِلَّا con إلَى (hacia): إِلَّا = excepto; إِلَى = hacia. Son preposiciones completamente distintas.
  • Olvidar el genitivo con غَيْر: «غَيْرَ زَيْدٌ» ❌ — Lo que sigue a غَيْر va en genitivo (Iḍāfa): غَيْرَ زَيْدٍ ✅.
  • No reconocer la oración incompleta: Si falta el grupo general, no puedes forzar acusativo. مَا نَجَحَ إِلَّا الطَّالِبُ (nominativo = fā'il).
  • Usar إِلَّا como conjunción: إِلَّا no significa "pero/sino" en el sentido conjuntivo. Para eso se usa لٰكِنْ o بَلْ.

✏️ Ejercicios Prácticos

1. ¿Qué caso lleva el مُسْتَثْنَى?

نَجَحَ الطُّلَّابُ إِلَّا ______ (Aprobaron los estudiantes excepto ___ — Najaḥa aṭ-ṭullābu illā ___)
مَا حَضَرَ إِلَّا ______ (No vino sino ___ — Mā ḥaḍara illā ___)

2. ¿إِلَّا o غَيْر?

جَاءَ الجَمِيعُ ______ سَعِيدٍ (Vinieron todos salvo Saíd — Jā'a al-jamī'u ___ Sa'īdin)

📚 Temas Relacionados

❓ Preguntas Frecuentes

¿Cuándo es obligatorio el acusativo con إِلَّا?

En la oración completa afirmativa (تَامّ مُوجَب): جَاءَ القَوْمُ إِلَّا زَيْدًا. No hay alternativa: el acusativo es obligatorio.

¿Cuál es la diferencia entre غَيْر y إِلَّا?

إِلَّا es una partícula (حَرْف); غَيْر es un nombre (اسم) que forma Iḍāfa con lo que sigue. Con غَيْر, lo excluido va siempre en genitivo. غَيْر toma el caso que tendría el مُسْتَثْنَى con إِلَّا.

¿Se puede usar سِوَى igual que غَيْر?

Sí, سِوَى funciona exactamente como غَيْر: es un nombre que forma Iḍāfa. La diferencia es de nivel de lengua: سِوَى es más formal/literario.

🎓 Domina la Gramática Árabe con el Método Al-Basit

¿Confundes los casos con إِلَّا? Domina la excepción y toda la sintaxis árabe con nuestros cursos. Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

Ver cursos de árabe

¿Quieres aprender árabe de verdad?

Deja de dar vueltas y únete a la escuela líder en España.