Morfología

El maṣdar (المصدر) convierte un verbo en sustantivo de acción o estado, equivalente a infinitivos o gerundios. Permite resumir procesos y crear títulos de secciones técnicas.

En el Método Al Basit se estudia tras dominar los patrones de raíces trilíteras, vinculándolo con la frase nominal para generar expresiones abstractas.

Patrones comunes del maṣdar

Cada forma verbal posee maṣdar característico: فَعَلَ → فَعْلًا/فِعَالًا (كتابة، قراءة)، فَعَّلَ → تَفْعِيل (تدريب)، أَفْعَلَ → إِفْعَال (إعداد), تَفَعَّلَ → تَفَعُّل (تطور).

Registrar estos patrones ayuda a reconocer derivados nuevos. Las tablas comparativas del Método Al Basit permiten asociar cada forma verbal con su maṣdar y participios correspondientes.

Usos sintácticos

El maṣdar puede funcionar como مبتدأ: التخطيطُ أساسُ النجاحِ, como complemento de preposición: في دراسةِ الجدوى, o como objeto directo: نحتاجُ إلى تطويرِ المناهجِ.

También se emplea con verbos auxiliares para expresar finalidad: يسعى الفريقُ إلى تحقيقِ الجودةِ. Relaciónalo con la guía de predicado para mantener la estructura nominal correcta.

Aplicación académica y profesional

Los informes de Academia Árabe utilizan maṣdar para titular apartados (التقييم، المتابعة، التحسين). Analizar estos ejemplos refuerza la redacción formal.

Escucha conferencias en Árabe Online y anota los maṣdar recurrentes para ampliar vocabulario abstracto, clave en artículos científicos.

ÁrabeTransliteraciónTraducciónExplicación
التخطيطُ الجيدُ يسهلُ التنفيذَ al-takhṭīṭu al-jayyidu yusahhilu al-tanfīdha Una buena planificación facilita la ejecución. مصدر على وزن تفعيل.
نركزُ على تطويرِ المناهجِ nurakkizu ʿalā taṭwīri al-manāhiji Nos centramos en el desarrollo de los programas. مصدر بعد حرف الجر.
حقق الفريقُ إنجازًا مهمًا ḥaqqaqa al-farīqu injāzan muhimmān El equipo logró un logro importante. مصدر على وزن إفعال.
يستفيدُ الطلابُ من المشاركةِ الفعالةِ yastafīdu al-ṭullābu mina al-mushārakati al-faʿʿālati El alumnado se beneficia de la participación activa. مصدر على وزن مشاركة.
المراجعةُ المستمرةُ تضمنُ التحسنَ al-murājaʿatu al-mustamirra tuḍminu al-taḥassuna La revisión continua garantiza la mejora. مصدر مربط بالصفة.
يسهمُ الاستثمارُ في التدريبِ في رفعِ الأداءِ yus'himu al-istithmāru fī al-tadrībī fī rafʿi al-adāʾi Invertir en formación eleva el rendimiento. مصدران في جملة واحدة.

Errores frecuentes y cómo evitarlos

  • Memorizar maṣdar sin relacionarlo con el patrón verbal, dificultando la derivación.
  • Confundir maṣdar con participios activos/pasivos.
  • No ajustar la vocalización según el patrón (تفعيل، إفعال، مفاعلة).
  • Usar maṣdar sin artículo donde se requiere definición contextual.
  • Repetir verbos en lugar de nominalizar, restando formalidad al texto.

Preguntas frecuentes

¿Todos los verbos tienen un único maṣdar?
Algunos aceptan más de una forma con matices distintos, como كَتَبَ → كتابة/كتابةً.
¿Cómo amplio mi lista?
Organiza los maṣdar por forma verbal y temática, reforzándolos con fichas del Método Al Basit.
¿Puedo usar maṣdar como título?
Sí, es muy común en informes y presentaciones: التنفيذ، التحسين.
¿Cómo se pronuncia correctamente?
Practica con audios de Árabe Online, enfocándote en las vocales largas y dobles consonantes.
¿El maṣdar acepta tanwīn?
Sí cuando está indefinido: تحقيقًا شاملاً، diversificando su función sintáctica.

Refuerza estas estructuras con acompañamiento docente y materiales del método Al Basit.

Aprende con Academia Árabe