El Maf'ūl Muṭlaq (المَفْعُولُ المُطْلَقُ — lit. "el objeto absoluto") es un complemento verbal en acusativo que refuerza, especifica o cuantifica la acción del verbo. Se forma con el Maṣdar del mismo verbo.
Es la estructura que permite decir "golpeó UN GOLPE" (ضَرَبَ ضَرْبًا), enfatizando la acción sin añadir un objeto directo externo.
Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.
المَفْعُولُ المُطْلَقُ (Maf'ūl Muṭlaq)
المَفْعُولُ المُطْلَقُ هُوَ مَصْدَرٌ مَنْصُوبٌ يُذْكَرُ بَعْدَ فِعْلٍ مِنْ لَفْظِهِ لِتَأْكِيدِهِ أَوْ بَيَانِ نَوْعِهِ أَوْ عَدَدِهِ.
Transliteración: Al-Maf'ūlu al-Muṭlaqu huwa maṣdarun manṣūbun yudhkaru ba'da fi'lin min lafẓihi lita'kīdihi aw bayāni naw'ihi aw 'adadihi.
Traducción: El Maf'ūl Muṭlaq es un Maṣdar en acusativo que se menciona después de un verbo de su misma raíz para enfatizarlo, especificar su tipo o su número.
Características principales:
- Para énfasis (تَأْكِيد): فَهِمْتُ فَهْمًا (Entendí DE VERDAD). El Maṣdar solo refuerza.
- Para tipo (بَيَان نَوْع): فَهِمْتُ فَهْمًا عَمِيقًا (Entendí una comprensión profunda). El Maṣdar tiene adjetivo.
- Para número (بَيَان عَدَد): ضَرَبْتُهُ ضَرْبَتَيْنِ (Le di dos golpes). El Maṣdar indica cantidad.
- Siempre en acusativo: Es مَنْصُوب: ضَرْبًا, فَهْمًا, ضَرْبَتَيْنِ.
- De la misma raíz: El Maṣdar debe compartir raíz con el verbo: ضَرَبَ ← ضَرْب. فَهِمَ ← فَهْم.
Explicación del uso
Estructura básica: Verbo + Maṣdar (mismo verbo) en acusativo: كَتَبَ كِتَابَةً جَمِيلَةً (Escribió una escritura bella).
Sustituto del Maṣdar: A veces se usa un sinónimo: جَلَسْتُ قُعُودًا (Me senté — قُعُود es sinónimo de جُلُوس). O un adjetivo del Maṣdar omitido: ضَرَبْتُهُ كَثِيرًا (= ضَرْبًا كَثِيرًا).
En el Corán: وَكَلَّمَ اللهُ مُوسَى تَكْلِيمًا (Y Dios habló a Moisés HABLANDO — 4:164). El تَكْلِيمًا enfatiza que fue habla real, no metafórica.
Diferencia con Maf'ūl bihi: Maf'ūl bihi = objeto externo: كَتَبْتُ الرِّسَالَةَ (escribí la carta). Maf'ūl Muṭlaq = refuerzo del verbo: كَتَبْتُ كِتَابَةً (escribí un escribir).
Ejemplos Prácticos con Oraciones Comunes
| Tipo | Verbo | Maf'ūl Muṭlaq | Ejemplo completo | Español |
|---|---|---|---|---|
| Énfasis | فَهِمَ | فَهْمًا | فَهِمْتُ فَهْمًا | Entendí de verdad |
| Tipo | ضَرَبَ | ضَرْبًا شَدِيدًا | ضَرَبَهُ ضَرْبًا شَدِيدًا | Le golpeó un golpe fuerte |
| Número | ضَرَبَ | ضَرْبَتَيْنِ | ضَرَبَهُ ضَرْبَتَيْنِ | Le dio dos golpes |
| Coránico | كَلَّمَ | تَكْلِيمًا | كَلَّمَ اللهُ مُوسَى تَكْلِيمًا | Dios habló realmente a Moisés |
| Sustituto | جَلَسَ | قُعُودًا | جَلَسْتُ قُعُودًا | Me senté (sinónimo del Maṣdar) |
❌ Errores Habituales
- Usar un Maṣdar de raíz diferente: «ضَرَبَ كِتَابَةً» ✘ — Debe ser de la misma raíz: ضَرَبَ ضَرْبًا ✔.
- No poner acusativo: «فَهِمْتُ فَهْمٌ» ✘ — Debe ser manṣūb: فَهْمًا ✔.
- Confundir con Maf'ūl bihi: كَتَبْتُ الرِّسَالَةَ (objeto externo) ≠ كَتَبْتُ كِتَابَةً (refuerzo verbal).
✏️ Ejercicios Prácticos
1. ¿Es Maf'ūl Muṭlaq?
❓ Preguntas Frecuentes
¿El Maf'ūl Muṭlaq es obligatorio?
No. Es un complemento opcional. فَهِمْتُ basta. فَهِمْتُ فَهْمًا solo añade énfasis.
🎓 Domina la Gramática Árabe con el Método Al-Basit
¿Quieres enfatizar como en el Corán? Domina el Maf'ūl Muṭlaq con nuestros cursos. Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.
Ver cursos de árabe¿Quieres aprender árabe de verdad?
Deja de dar vueltas y únete a la escuela líder en España.