Verbos de Alabanza y Censura (أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ)

أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ

Guía completa de نِعْمَ y بِئْسَ: verbos de alabanza y censura, estructura y ejercicios interactivos.

Los verbos de alabanza y censura (أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ) son un tipo especial de verbos invariables que expresan elogio o reprobación. Los dos principales son نِعْمَ (¡qué excelente!) y بِئْسَ (¡qué pésimo!).

Son verbos "fosilizados": no se conjugan en persona, número ni tiempo. Siempre van seguidos de un sujeto (الفَاعِل) y frecuentemente de un especificado (المَخْصُوص).

Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ (Alabanza y Censura — al-Madḥ wa adh-Dhamm)

أَفْعَالُ المَدْحِ وَالذَّمِّ أَفْعَالٌ جَامِدَةٌ تَدُلُّ عَلَى المَدْحِ (نِعْمَ) أَوِ الذَّمِّ (بِئْسَ)، فَاعِلُهَا مَعْرِفَةٌ وَالمَخْصُوصُ مُبْتَدَأٌ مُؤَخَّرٌ.

Transliteración: Af'ālu al-Madḥi wa adh-Dhammi af'ālun jāmidatun tadullu 'alā al-madḥi (ni'ma) awi adh-dhammi (bi'sa), fā'iluhā ma'rifatun wa al-makhṣūṣu mubtada'un mu'akhkharun.

Traducción: Los verbos de alabanza y censura son verbos rígidos que expresan elogio o reprobación. Su sujeto es definido y el especificado es un Mubtada' retrasado.

Características principales:

Explicación del uso

Fā'il de نِعْمَ: Debe ser definido: نِعْمَ الطَّالِبُ o نِعْمَ طَالِبًا (con tamyīz indefinido en acusativo).

Makhṣūṣ: El nombre específico que recibe la alabanza o censura. Gramaticalmente es Mubtada' retrasado: نِعْمَ الطَّالِبُ مُحَمَّدٌ.

Con تَمْيِيز: نِعْمَ طَالِبًا مُحَمَّدٌ (¡Qué excelente como estudiante es Muḥammad!). El tamyīz va en acusativo indefinido.

En el Corán: نِعْمَ المَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ (¡Qué excelente Protector y qué excelente Ayudador! — 8:40).

Ejemplos Prácticos con Oraciones Comunes

Verbo Significado Ejemplo Transliteración Español
نِعْمَ ¡Excelente! نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ Ni'ma ar-rajulu Abū Bakrin ¡Qué excelente hombre es Abu Bakr!
بِئْسَ ¡Pésimo! بِئْسَ الصِّفَةُ الكَذِبُ Bi'sa aṣ-ṣifatu al-kadhibu ¡Qué pésima cualidad es la mentira!
نِعْمَ + مَا ¡Qué bien! نِعْمَ مَا فَعَلْتَ Ni'ma mā fa'alta ¡Qué bien lo que hiciste!
حَبَّذَا ¡Qué bueno! حَبَّذَا الصِّدْقُ Ḥabbadhā aṣ-ṣidqu ¡Qué buena es la honestidad!
لَا حَبَّذَا ¡Qué malo! لَا حَبَّذَا الظُّلْمُ Lā ḥabbadhā aẓ-ẓulmu ¡Qué malo es la injusticia!

❌ Errores Habituales

  • Conjugar نِعْمَ/بِئْسَ: Son verbos rígidos (جَامِد). No se dice *نَعِمَ, *يَنْعَمُ.
  • Poner Fā'il indefinido sin tamyīz: «نِعْمَ رَجُلٌ» ✘ — O definido: نِعْمَ الرَّجُلُ ✔, o tamyīz: نِعْمَ رَجُلًا ✔.
  • Olvidar el Makhṣūṣ: La estructura completa necesita especificar quién recibe la alabanza: نِعْمَ الطَّالِبُ مُحَمَّدٌ.

✏️ Ejercicios Prácticos

1. ¿نِعْمَ o بِئْسَ?

______ الخُلُقُ الأَمَانَةُ (¡Qué excelente cualidad es la honradez! — ___ al-khuluqu al-amānatu)

📚 Temas Relacionados

❓ Preguntas Frecuentes

¿نِعْمَ y بِئْسَ son realmente verbos?

Sí, la mayoría de los gramáticos los clasifican como verbos rígidos (أَفْعَال جَامِدَة). Tienen un Fā'il y un efecto en la frase, pero no se conjugan.

🎓 Domina la Gramática Árabe con el Método Al-Basit

¿Quieres expresar alabanza y censura como en el Corán? Domina نِعْمَ y بِئْسَ con nuestros cursos. Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

Ver cursos de árabe

¿Quieres aprender árabe de verdad?

Deja de dar vueltas y únete a la escuela líder en España.