El Verbo Asimilado en Árabe: al-Mithāl (الفِعْلُ المِثَالُ)

الفِعْلُ المِثَالُ

Guía completa del verbo asimilado: verbos con و o ي como primera radical, cambios y ejercicios interactivos.

El verbo asimilado (الفِعْلُ المِثَالُ — al-Fi'l al-Mithāl) es aquel cuya primera radical es una letra débil (و o ي). Es el más sencillo de los verbos defectuosos.

El cambio principal ocurre en el Muḍāri': la و inicial suele caer: وَصَلَ (llegó) → يَصِلُ (llega, sin la و). En el Māḍī se comporta normalmente.

Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

الفِعْلُ المِثَالُ (Verbo Asimilado — al-Mithāl)

الفِعْلُ المِثَالُ هُوَ مَا كَانَتْ فَاؤُهُ (أَيْ أَوَّلُ حُرُوفِهِ الأَصْلِيَّةِ) حَرْفَ عِلَّةٍ (وَاوًا أَوْ يَاءً).

Transliteración: Al-Fi'lu al-Mithālu huwa mā kānat fā'uhu (ay awwalu ḥurūfihi al-aṣliyyati) ḥarfa 'illatin (wāwan aw yā'an).

Traducción: El verbo asimilado es aquel cuya primera radical (فاء الفعل) es una letra débil (Wāw o Yā').

Características principales:

Explicación del uso

Regla de caída: La و cae en el Muḍāri' de la forma فَعَلَ/يَفْعِلُ (con Kasra en la 2ª radical): وَصَلَ/يَصِلُ, وَعَدَ/يَعِدُ.

Cuando NO cae: Si la 2ª radical del Muḍāri' tiene Ḍamma o Fatḥa, la و puede mantenerse: وَجِلَ → يَوْجَلُ (teme).

Maṣdar con caída: El Maṣdar pierde la و y compensa con ة: وَعَدَ → عِدَة (no وِعْدَة). Patrón: فِعْلَة.

Forma II y superiores: La و suele reaparecer o comportarse como regular: وَصَّلَ (forma II, conectó) → يُوَصِّلُ.

Ejemplos Prácticos con Oraciones Comunes

Māḍī Muḍāri' Imperativo Maṣdar Español
وَصَلَ يَصِلُ صِلْ وُصُول / صِلَة Llegar / conectar
وَعَدَ يَعِدُ عِدْ وَعْد / عِدَة Prometer
وَجَدَ يَجِدُ جِدْ وُجُود / وِجْدَان Encontrar
وَضَعَ يَضَعُ ضَعْ وَضْع Poner
وَقَفَ يَقِفُ قِفْ وُقُوف Pararse
وَلَدَ يَلِدُ لِدْ وِلَادَة Dar a luz

❌ Errores Habituales

  • Mantener la و en el Muḍāri': «يَوْصِلُ» ✘ (forma I) — La و cae: يَصِلُ ✔.
  • Añadir Hamza al imperativo: «اِصِلْ» ✘ — Sin Hamza (empieza en vocal): صِلْ ✔.
  • Confundir forma I con forma II: يَصِلُ (I, llega) ≠ يُوَصِّلُ (II, conecta/lleva).
  • Asumir que todos los المِثَال pierden la و: Solo los de patrón يَفْعِلُ (con Kasra). Con Ḍamma o Fatḥa puede mantenerse.

✏️ Ejercicios Prácticos

1. Conjuga el Muḍāri'

وَعَدَ → هُوَ ______ (Él promete — Wa'ada → huwa ___)

📚 Temas Relacionados

❓ Preguntas Frecuentes

¿Por qué se llama 'asimilado' (مِثَال)?

Porque la primera radical (فاء الفعل) es débil, lo que hace que el verbo 'se asemeje' a los verbos regulares en algunas formas pero difiera en otras. El nombre مِثَال indica esta naturaleza mixta.

¿Todos los verbos que empiezan por و son 'asimilados'?

Sí, si la و es parte de la raíz. Pero verbos como وَاعَدَ (forma III) siguen las reglas de su forma, no del مِثَال base.

🎓 Domina la Gramática Árabe con el Método Al-Basit

¿Te confunden los verbos irregulares? Domina el verbo asimilado con nuestros cursos. Este contenido sigue la metodología del Método Al-Basit, el sistema exclusivo de Academia Árabe para el dominio riguroso de la lengua.

Ver cursos de árabe

¿Quieres aprender árabe de verdad?

Deja de dar vueltas y únete a la escuela líder en España.